Tuesday, February 15, 2005

Exchange Offer

Exchange! Exchange! Exchange!

Bring any old writing talent of yours and take home (my) Brand New Writer's Block! Free!

NO hidden costs!
NO Making charges!
NO Sales tax or VAT!
NO sanity!

Don't think twice!
This is a life time offer... 2 weeks of guaranteed peace of mind!

Hurry! Offer closes TODAY! Only at The Midget Diaries!!!

Avail this wonderful offer now and you will be stumped for words (pun unintentional).


Blogger Sagnik Nandy said...

"khub bhalo likhecho!" i saw quite a few Tamil comments so thought of writing one in Bengali. try finding out what it means :)

11:46 PM  
Blogger Kumari said...

Ami khub bangla jaani na...but i still know when i am the proud owner of a sweet compliment!
Ami ektu bhalo :p
And the other Bengali sentences i know are not for public forum, esp with Love in the air :-D

Thank you Sagnik:)

12:04 AM  
Blogger Sagnik Nandy said...


12:27 AM  
Blogger Kumari said...

So does that mean i have impressed the quintessential Bengali in his own turf?
Kamoan acho? :p

12:33 AM  
Blogger Primalsoup said...

If its an exchange, then it isn't free right? :)

12:40 AM  
Blogger Kumari said...

Touche! :) (Customer base is smart)
But then i am taking your OLD stuff and giving you sth NEW and not charging you for it at all :) Check out any of the 'Exchange Offers' doing the rounds in dept stores, mine is way better :p:p

12:43 AM  
Blogger Little Medusan said...

Ei rokom korle khelbo na!

12:50 AM  
Blogger Sagnik Nandy said...

wow people know a lot more Bengali than I expected :) feel the need to show off my Tamil - rhombo nice blog!

1:00 AM  
Blogger Kumari said...

@Mandoo: Translation pls:)
@Sagnik: Now that is a good start!
'Tumi kichu khobe na'...my bengali is too rustic..if the above sentence translates into sth rude, pls know that is not what i intended. I just wanted to say 'There is none like you' :)

1:16 AM  
Blogger Little Medusan said...

Sagnik Da, Aami bangla jaani...Tamil Teriyada :-)

Kumari, it means "I wont play with you if you do like this" :-)

1:19 AM  
Blogger Primalsoup said...

Well one does realize that all of marketing is about fine print!

1:23 AM  
Blogger Sagnik Nandy said...

@kumari.com - the Bengali statment meant "you dont say anything" :)) i will now exhaust all the Tamil I know

. yen per Sagnik Nandy . wom per yenna
. yappdi irike
. ni rhombo chamtya punnya
. sada dosa, masala dosa, sambar, vada

2:01 AM  
Blogger Kumari said...

@Sagnik: Damn! Like Linda Goodman says :"You see her walking ever so daintily and just when you think she is a delicate princess, she trips on a pebble, holds the Ivy, falls and pulls the entire creeper stand on her head" ---That's me!
Well your Tamil is brilliant:)
Of course, i am a chamat ponnu just as you are a witty young man!

RoshGolla & Hilsa...that's all i know and all i need to know!

2:14 AM  

Post a Comment

<< Home